瀛社

吟唱專區

Singing Verse

春帆

作者:謝尊五

吟唱者:巫義淵教授

春帆[1]

Chhun-hoân

 

[2]春篷[3]幾回。

Hân-pō͘ hông-kiâu-gōechhun-hông choán kí-hôe

 

花頻漲息,鷁[4]彩尚低[5]徊。

Thô-hoa pîn-tiòng-sekek-chhái siōng-te hôe

 

[6][7]江心月水上

È-phò kang-sim-goa̍tsiâ kò súi-siōng-tâi

 

霞連片片彷彿接桅。

Hông-hâ liân-phiàn-phiànhóng-hut chiap-ko-ûi

 

 

文意解釋

悠閒漫步在如虹的長橋外,春天的船帆已來去幾回。桃花爭相綻放,亮彩的水鳥徘徊。拉引劃破倒映在江心的月色,橫斜過水上的亭台。紅色的晚霞連續一片片,好像與立於船甲板上的長杆連接。

 

[1] 此詩收於《臺灣日日新報》,大同吟社擊缽吟錄,193256日,第八版,又載《詩報》第三十九號,基隆大同吟社一週年紀念會,1932715日、《夢春吟草》。

[2] 虹橋:拱曲如虹的長橋。

[3] 春篷:春天的船帆。

[4] 鷁:一種水鳥。

[5] 編者按:「低」,《夢春吟草》作「徘」。

[6] 曳:拉引,牽引。音È /ㄧˋ。

[7] 編者按:「曳破」,《臺灣日日新報》、《詩報》均誤作「破洩」,據《夢春吟草》改。

www.000webhost.com